CLB THƠ HAIKƯ VIỆT
NGỮ
trong vườn xuân Văn Miếu
2012
Năm 2012, là mùa xuân thứ tư CLB Haikư Việt Ngữ Hà Nội,cũng là năm thứ hai CLB được tham gia ngày thơ tại Văn Miếu - Quốc Tử Giám. Trong ngày hội thơ năm nay, chúng ta đã tích cực góp phần vào thành công chung của mùa lễ hội thơ mang tính toàn quốc này. Cho dù vừa thiếu kinh nghiệm, vừa thiếu nhân lực, tài lực - không biết dựa vào đâu, tưởng như không thể tham gia ít ra như năm ngoái nếu như không quyết tâm cao và không có lực lượng trẻ. Các bạn trẻ của chúng ta đã gồng mình, biến khó thành dễ, từ chỗ không có gì trở thành có mọi thứ cần thiết để tham gia mở quán thơ của mình bên cạnh 16 CLB thơ khác. Bất ngờ và thú vị.
Trong ngày hội thơ lịch sử năm nay:
- 10 năm ngày thơ Văn Miếu
- 80 năm phong trào thơ mới ở Việt Nam
- Liên hoan thơ châu Á Thái Bình Dương lần thứ nhất.
Chúng ta đã tổ chức in ấn 1.500 tờ thiếp thơ trình bày trang nhã, hài hoà và ấn tượng ,những bản copy giới thiệu rộng rãi thơ Haikư Nhật Bản, thơ Haikư của các nhà thơ trên thế giới và thơ Haikư tiếng Việt, tiêu chí thơ Haikư Việt, 4 đại thụ Haikư Nhật Bản, 29 bài Haikư của thành viên CLB. Nhiều tác giả có thi phẩm xuất bản riêng đã tặng khách thơ tại quán thơ hơn 100 cuốn, gồm các anh chị Nguyễn Đăng Minh, Phan Hữu Cường, Nguyễn Thị Kim, Nguyễn Duy Quý, Phan Vũ Khánh, Cao Ngọc Thắng cùng nhiều thiếp thơ Haikư xuân in đẹp của Đỗ Tuyết Loan, Nguyễn Thị Kim, Đinh Nhật Hạnh… Điều đáng mừng là năm nay có rất nhiều bạn trẻ đến với quán thơ Haikư, vây quanh các hội viên CLB để tìm hiểu thể thơ này. Thật vui và bất ngờ ngay cả với khách nước ngoài Điều bất ngờ nhất là sự kiện ông Ban'ya Natsuishi, giám đốc Hiệp Hội Haikư Thế Giới – WHA đã tìm đến quán thơ Haikư Việt Ngữ để thăm, tìm hiểu và giao lưu từ sáng đến tận chiều. Sau đó, ngày 7 tháng 2 CLB đã tổ chức thêm một buổi gặp gỡ vị sứ giả của Haikư Nhật Bản đầu tiên này. Đường bay ra thế giới của chúng ta có lẽ rộng mở từ đây.
Hai bạn trẻ Thanh Tùng và Đinh Trần Phương thật nhiệt tình. Tiến sĩ Mai Liên trong 2 bài viết cô đọng về Haikư Nhật bản và Việt nam đã bình giải một số bài Haikư mà chị tâm đắc. Nhà thơ Lê Thị Bình đã tranh thủ tuyển chọn và dịch ra tiếng Nhật các bài Haikư của 29 thành viên trong CLB làm quà tặng cho khách thăm quán thơ trong ngày hội.
Ngày 7 - 2 – 2012, cuộc giao lưu thứ hai ở số 1 Liễu Giai với ông chủ tịch CLB Haikư thế giới, ông Ban'ya Natsuishi được chuyên gia tiếng Nhật Lê Thị Bình và tiến sĩ Hồ Hoàng Hoa phiên dịch rất thành công.
Các hội viên CLB đã tặng khách quý Nhật Bản nhiều món quà có ý nghĩa:
Hai tác phẩm Haikư tập thể, nhiều tập thơ cá nhân, thiếp thơ Haikư, lọ hoa gốm sứ Bát Tràng, trà Tân Cương Thái nguyên… và một số ấn phẩm thơ của CLB thơ HaikưViệt thành phố Hồ Chí minh. Đáp lại thịnh tình của chủ nhà, ông Ban’ya Natsuishi thay mặt Hiệp Hội Haikư quốc tế đã tặng 4 tập thơ Haikư đương đại và một một đĩa sơn mài Nhật Bản.
Sau khi thảo luận với ông chủ tích Hiệp Hội HaiKư thế giới, đã đi đến thống nhất: 15 thành viên của Haikư ViệtNgữ gia nhập Hiệp Hội Haikư quốc tế WHA, ngay trong ngày 7 tháng 2 năm 2012; giáo sư Lưu Đức Trung từ thành phố HCM gọi điện chúc mừng và cũng đăng ký gia nhập cùng. Tiến sĩ Lê Đăng Hoan, nhà thơ Vương Trọng cùng tham gia tọa đàm. Tiến sĩ trẻ Đinh Trần Phương đã biên soạn các tư liệu về 4 đại thụ Haikư Nhật Bản, in lại bài tuyên ngôn Haikư Việt của nhà văn Nhật Chiêu. Nhà thư pháp trẻ Thanh Tùng viết hàng chục bản thư pháp để tặng khách tham quan.
Một sự kiện đáng ghi nhớ nữa trong ngày thơ năm nay chúng ta nhận được giải thưởng loại C về các tác phẩm tham gia ngày thơ Việt Nam năm ngoái. Tiếp là tiến sĩ Lê Đăng Hoan, một thành viên CLB cũng được giải thưởng thơ dịch của Hội Nhà văn Việt Nam . Nói chung, bước đi của chúng ta đã có những thành công và đúng hướng.
Đinh
Nhật Hạnh
Chủ nhiệm CLB thơ Haikư
Việt Ngữ
Các chủ nhiệm CLB thơ nhận phần thưởng của ban tổ chức ngày thơ lần thứ X . Ảnh nguồn: blog ĐìnhBắc
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét